i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 435.1
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 435.1 (TX 26.04.2016, TRde 26.04.2016)
§1
§2'
§3'
§1
1
--
[
…
]
…
[
x
]
-an
D
UTU
IŠ.GIM
A
Vs. I x+1
[
x
]
xxxxx
Vs. I 2'
[
x
]
-˹an˺
D
UTU
IŠ.GIM
1
2
--
mā
[
n
…
D
]
UTU
IŠ.GIM
tapariyait
A
Vs. I 2'
ma-a-a
[
n
…
]
Vs. I 3'
[
D
]
UTU
IŠ.GIM
ta-pa-ri-ia-it
3
--
mā
[
n
?
…
]
…
tapariyait
A
Vs. I 3'
˹ma
?
-a
?
˺
[
-an
…
]
Vs. I 4'
x
iš
ki
ta-pa-ri-ia-it
4
--
kinun=a
x
[
…
I
]
ŠTU
UDU.NÍTA.NIGA
išḫarnumauen
A
Vs. I 4'
ki-nu-na
x
[
…
]
Vs. I 5'
[
I
]
Š-TU
UDU.NÍTA.NIGA
iš-ḫar-<nu->ma-u-en
5
--
nu
ēšḫ
[
ar
…
k
]
ēl
UDU.NÍTA.NIGA
UZU
Ì
UZU
Ì.˹UDU
˺-i
…
[
…
]
A
Vs. I 5'
nu
˹e-eš˺-ḫ
[
ar
…
]
Vs. I 6'
[
k
]
e-e-el
UDU.NÍTA.NIGA
UZU
Ì
UZU
Ì.˹UDU
˺-i
e-x-t
[
a
?
-
…
]
6
--
[
k
]
ē
?
karpiyatten
A
Vs. I 7'
[
ke-
]
˹e
?
˺
ka-pí-ia-at-tén
7
--
kī=ma
UZU
Ì
=pat
ekutten
A
Vs. I 7'
ki-i-˹ma˺
UZU
<Ì>
-pát
e-ku-ut-˹tén˺
8
--
nu
[
…
]
ēšten
A
Vs. I 7'
˹nu˺
[
…
]
Vs. I 8'
˹e˺-eš-˹tén˺
9
--
nu=kan
MÁŠ.GAL
arkanzi
A
Vs. I 8'
nu-kán
MÁŠ.GAL
ar-kán-zi
10
--
nu
šuppa
ḫūi
[
šu
…
S
]
AG.DU
GÌR
MEŠ
UZU
GABA
UZU
ZAG.UDU
pattešni
šer
x
[
…
]
A
Vs. I 8'
nu
šu-up-pa
ḫu-u-˹i˺-
[
šu
…
]
Vs. I 9'
[
S
]
AG.DU
GÌR
MEŠ
UZU
GABA
UZU
ZAG.UDU
pát-te-eš-ni
še-er
x
[
…
]
11
--
UZU
NÍG.GIG
=ma
UZU
ŠÀ
IZI
-it
zanuwanzi
A
Vs. I 10'
UZU
NÍG.GIG
-ma
UZU
ŠÀ
IZI
-it
za-nu-wa-an-zi
12
--
n=at
PĀNI
DINGIR
-
LIM
teḫḫi
A
Vs. I 11'
na-at
PA-NI
DINGIR
-
LIM
te-eḫ-ḫi
13
--
1
NINDA.SIG
paršiyammi
A
Vs. I 11'
1
NINDA.SIG
pár-ši-ia-am-mi
14
--
KAŠ
tawal
walḫi
šipandaḫḫi
A
Vs. I 11'
KAŠ
t
[
a
?
-
…
]
Vs. I 12'
[
w
]
a-al-ḫi
ši-pa-an-da-aḫ-ḫi
B
Vs. I 2'
[
…
t
]
a-˹wa-al˺
wa-al-ḫi
[
…
]
15
--
1
DUG
KA.GAG.A
TUR
ŠA
GÚ.SES
x
[
…
]
šipandaḫḫi
A
Vs. I 12'
1
DUG
KA.GAG.A
TUR
ŠA
GÚ.SES
x
[
…
]
Vs. I 13'
ši-pa-an-da-aḫ-ḫi
B
Vs. I 3'
[
…
ši-p
]
a-an-da-aḫ-ḫi
16
--
nu=kan
IŠTU
9
UZU
ÚR
arḫa
ku
[
ermi
]
A
Vs. I 13'
nu-kán
IŠ-TU
9
UZU
ÚR
ar-ḫa
ku
[
-er-mi
]
B
Vs. I 3'
˹nu˺
[
…
]
17
--
n=at
išgaranda
iyami
A
Vs. I 14'
na-at
iš-ga-ra-an-da
i-ia-mi
B
Vs. I 4'
[
…
iš-g
]
a-˹ra˺-an-ta
i-ia-m
[
i
]
18
--
1
NINDA.SIG
=ia
paršiy
[
ammi
]
A
Vs. I 14'
1
NINDA.SIG
-ia
pár-ši-i
[
a-am-mi
]
19
--
dammil=ma
paššuīl
anda
imiyami
A
Vs. I 15'
dam-mi-il-ma
pa-aš-šu-i-il
an-da
i-mi-ia-mi
B
Vs. I 5'
[
…
pa-aš-šu-i
]
l
an-da
i-mi-i
[
a-mi
]
20
--
n=at
ANA
D
UTU
D
UTU
IŠ.GIM
KI
-aš
D
UTU
-i
ANA
D
INIM.INI
[
M.BI
…
]
IŠTU
GAL.GIR
4
!
KAŠ
šipandaḫḫi
A
Vs. I 16'
na-at
A-NA
D
UTU
D
UTU
IŠ.GIM
KI
-aš
D
UTU
-i
A-NA
D
INIM.INI
[
M.BI
…
]
Vs. I 17'
IŠ-TU
GAL.GIR
4
!
KAŠ
ši-pa-an-da-aḫ-ḫi
B
Vs. I 5'
[
…
]
Vs. I 6'
[
…
]
˹
A˺-N
[
A
]
D
INIM.INIM.B
[
I
…
]
21
--
GIM
-an=ma=ššan
T
[
U
7
…
]
A
Vs. I 17'
GIM
-an-ma-aš-ša-an
T
[
U
7
…
]
B
Vs. I 7'
[
…
]
x
22
--
nu
ANA
PĀNI
DINGIR
-
LIM
wallaš
ḫaštai
teḫḫi
A
Vs. I 18'
nu
A-NA
PA-NI
DINGIR
-
LIM
wa-al-la-aš
ḫa-aš-ta-i
te-eḫ-ḫi
B
Vs. I 7'
A-N
[
A
…
]
23
--
nu
1
N
[
INDA
]
x
1
NINDA.GÚG
1
NINDA.KU
7
D
UTU
IŠ.GIM
KI
-aš
D
UTU
-i
paršiyam
[
mi
]
A
Vs. I 18'
nu
1
N
[
INDA
.
…
]
Vs. I 19'
1
NINDA.GÚG
1
NINDA.KU
7
D
UTU
IŠ.GIM
KI
-aš
D
UTU
-i
pár-ši-ia-am-
[
mi
]
B
Vs. I 8'
[
…
]
x
1
NINDA.GÚG
˹
1
˺
NINDA.KU
7
[
…
]
24
--
nu=šmaš=kan
ANA
GAŠAN
-ta
?
EGIR
-pa
daḫḫi
A
Vs. I 20'
nu-uš-ma-aš-kán
A-NA
GAŠAN
-ta
?
EGIR
-pa
da-aḫ-ḫi
B
Vs. I 9'
[
…
-ká
]
n
A-NA
x x x
[
…
]
25
--
nu
EGIR
-anda
[
…
]
tawal
walḫi
šipandaḫḫi
A
Vs. I 20'
nu
EGIR
-an-da
[
…
]
Vs. I 21'
˹ta˺-wa-al
wa-al-ḫi
ši-pa-an-da-aḫ-ḫi
B
Vs. I 9'
[
…
]
Vs. I 10'
[
…
ši-p
]
a-an-da-aḫ-ḫi
26
--
nu=za
ḫūmanza
x
[
…
]
ešari
A
Vs. I 21'
nu-za
ḫu-u-ma-an-za
x
[
…
]
Vs. I 22'
˹e˺-ša-ri
B
Vs. I 10'
˹nu˺
[
…
]
27
--
nu
D
UTU
IŠ.GIM
KI
-ašš=a
D
UTU
-un
9
-
ŠU
x
[
…
x
]
NINDA.SIG
MEŠ
=ia
paršiya
A
Vs. I 22'
nu
D
UTU
IŠ.GIM
KI
-aš-ša
D
UTU
-un
9
-
ŠU
x
[
…
]
Vs. I 23'
[
x
]
˹
NINDA˺.SIG
MEŠ
-ia
pár-ši-ia
B
Vs. I 11'
[
…
]
9
-
ŠÚ
x
[
…
]
Vs. I 12'
[
…
]
x
[
…
]
(
Text bricht ab.
)
28
--
namma=kan
Ì.NUN
NINDA.Ì.E.D
[
É.A
…
]
x-anda
šipandaḫḫi
A
Vs. I 23'
nam-ma-kán
Ì.NUN
NINDA.Ì.E.D
[
É.A
…
]
Vs. I 24'
[
…
]
x-an-da
ši-pa-an-da-aḫ-ḫi
29
--
nu
patteššar
IŠTU
[
…
]
x
x
dā-x-paḫḫi
A
Vs. I 24'
nu
pát-te-eš-šar
IŠ-TU
[
…
]
Vs. I 25'
[
…
]
x
x
da-a-x-pa-aḫ-ḫi
30
--
nu
patteššar
anda
e
[
-
…
]
A
Vs. I 25'
nu
pát-te-eš-šar
an-da
e
[
-
…
]
2
31
--
[
nu
ki
]
ššan
memaḫḫi
A
Vs. I 26'
[
nu
ki-i
]
š-ša-an
me-ma-aḫ-ḫi
32
--
zik
D
UTU
IŠ.G
[
I
]
M
K
[
I
-ašš=a
D
UTU
-un
kue
]
dani
pedi
GISKIM
-in
iyatten
A
Vs. I 26'
zi-ik
D
UTU
IŠ.G
[
I
]
M
K
[
I
-aš-ša
D
UTU
-un
]
Vs. I 27'
[
ku-e
]
˹da˺-ni
pé-di
GISKIM
-in
i-ia-at-tén
33
--
kinuna-x
[
…
ap
]
āt
AŠRU
išḫarnummauen
A
Vs. I 27'
˹ki˺-nu-na-x
[
…
]
Vs. I 28'
[
a-p
]
a-a-at
AŠ-RU
iš-ḫar-nu-um-ma-u-en
34
--
n=at
…
[
…
an
]
da
tawalit
walḫit
ningan
[
umen
?
]
A
Vs. I 28'
na-at
x-x-im
[
…
]
Vs. I 29'
[
an-
]
da
ta-wa-li-it
wa-al-ḫi-it
ni-
[
i
]
n-˹ga˺-n
[
u-me-en
?
]
3
35
--
[
…
]
x
G
[
I
]
SKIM
-in
GE
6
-iš
KI
-aš
anda
x
[
…
]
A
Vs. I 30'
[
…
]
x
G
[
I
]
SKIM
-in
GE
6
-iš
KI
-aš
an-da
x
[
…
]
36
--
[
…
]
apēdaz
lē
nini-x
[
…
]
A
Vs. I 31'
[
…
]
x
[
…
]
˹a˺-pé-e-da-az
le-e
ni-ni-x
[
…
]
37
--
[
…
]
x
parā
pāi
[
m
]
i
A
Vs. I 32'
[
…
]
x
pa-˹ra-a˺
pa-a-˹i˺
[
-m
]
i
38
--
nu
IZI
-i
[
t
?
…
]
A
Vs. I 32'
nu
IZI
-i
[
t
?
…
]
Vs. I 33'
[
…
]
x x
[
…
]
x x
x
[
…
]
Vs. I 34'
[
…
]
xx
[
…
]
(
Text bricht ab.
)
§1
1
--
„[ … ] Sonnengott
IŠ.GIM
.
2
--
We[nn … ] Sonnengott
IŠ.GIM
bestimmt,
3
--
We[nn
?
… ] … bestimmt,
4
--
haben wir aber jetzt [ … m]it dem fetten Widder blutig gemacht.
5
--
Bl[ut … d]ieses fetten Widders Fett dem Talg … [ … ]
1
6
--
[Dies]es
?
nehmt hoch.
7
--
Trinkt nur dieses Fett
8
--
und seid [ … ]!“
9
--
Man zerteilt den Ziegenbock.
10
--
Roh[es] Opferfleisch, [ … K]opf, Füße, Brust, Schulter, [schneidet man] über der Grube [ab].
2
11
--
Leber aber (und) Herz kocht man im Feuer
12
--
und ich stelle es vor die Gottheit.
13
--
1 Flachbrot breche ich,
14
--
Bier,
tawal
- (und)
walḫi
-Trank opfere ich.
15
--
1 kleines Gefäß (mit) geringer Bierart (und) [ … ] aus Bittererbsen opfere ich.
16
--
[Ich] schne[ide] von den 9 Gliedern (etwas) ab
17
--
und mache es zu etwas aufgespießten
3
.
18
--
Und ein Flachbrot breche [ich].
4
19
--
Ich mische frisches
paššuil
hinein
20
--
und opfere es dem Sonnengott, dem Sonnengott
IŠ.GIM
, der Sonnengöttin der Erde, der Siebengottheit mit einem gebrannten Tonbecher Bier.
21
--
Sobald aber Sup[pe … ],
22
--
lege ich vor die Gottheit Keulen (und) Knochen.
23
--
1 [ … ]-Brot, 1
GÚG
-Brot, ein süßes Brot breche ich für den Sonnengott
IŠ.GIM
(und) die Sonnengöttin der Erde.
24
--
Und ihnen für die Herrin
?
lege ich es wieder hin.
25
--
Anschließend opfere ich [ … ]
tawal
- (und)
walḫi
-Trank.
26
--
Und der ganze [ … ] setzt sich.
27
--
Dem Sonnengott
IŠ.GIM
und der Sonnengöttin der Erde bricht er 9-mal [ … ] und [x] Flachbrote.
28
--
Ferner opfere ich Butterschmalz, Rüchkuch[en … ].
29
--
Die Grube mit [ … ] x-e ich.
30
--
Die Grube [ … ] hinein.
31
--
Ich spreche [fol]gendermaßen:
32
--
„Du, Sonnengott
IŠ.GIM
[und (du), Sonnengöttin der ] Er[de,] an [wel]chem Ort ihr ein Vorzeichen gemacht habt,
33
--
jetzt [ … ] haben wir [di]esen Ort blutig gemacht
34
--
Und [wir haben] ihn [ … hin]ein mit
tawal
- (und)
walḫi
-Trank getränkt
35
--
[ … ] das Vorzeichen die schwarze Erde hinein [ … ]
36
--
[ … ] von jenem nicht … [ … ]!
37
--
[ … ] gehe [ic]h hinaus.
38
--
Und m[it
?
] Feuer [ … ]
(Text bricht ab.)
1
Vgl. zur Lesung
Gessel A.H.L. Van 1998a
, 876.
Haas V. 2003a
, 513f., liest
ÍS-KIM
„Sonnengott des Vorzeichens“. Nur in diesem Text belegt.
2
Vgl. zu diesem und den folgenden fünf kola
Haas V. 2003A
, 513f.
3
Vgl. hierzu CHD L-N 446a.
1
Vgl. zu den Kola 4-11
Mouton A. 2004d
, 88.
2
Vgl. hierzu auch CHD P 246f.
3
HW
2
I 183a: „und ich mache sie zu Aufgereihten/Festgesteckten.“ CHD P 10b ohne Übersetzung.
4
Vgl. zu den folgenden drei Kola auch CHD P 10a f.
Editio ultima:
Textus
26.04.2016;
Traductionis
26.04.2016